This day started with a presentation in Gangnam and ended with a song: So Cold ,"춥다."
I mentioned in day four that I was asked to give another lecture at Konkuk University.
Min, Byung-Chul asked me to do a short lecture. I gave a talk on three things:
1. Business English is Your Spoon
2. Develop Your Tools
3. How UC Irvine's business English and ACPs could help
The lecture went well. I had lunch with Dr. Min and some Konkuk University students.
We talked about global issues. I learned about their school projects and about their fears and dreams. They have so much potential.
This song was blasting out of the 'BOO' clothing shop. I overheard it while I was waiting for my TEFL students outside the restaurant on Saturday. This soulful song froze into my mind then but I didn't know the title.
Today, before the Konkuk University lecture I heard it again and I grabbed the courage to find out what was the name of the song.
Please listen....
춥다. ()
봄이와꽃을피우고
Bum-i wa kkoch-eul pi-u-go
여름이와기억이녹아내려도
Yeo-reum-i wa gi-eok-i nok-a nae-ryeo-do
난원래사계절이어울리지않아,
Nan weon-rae sa-gye-jeol-i eo-ul-li-ji anh-a,
차가운아이잖아
Cha-ga-un a-i-janh-a
모진성격은살을에는겨울
Mo-jin seong-gyeok-eun sal-eul e-neun gyeo-ul
시린바람. 알만큼알잖아
Shi-rin ba-ram. Al-man-keum al-janh-a
내겐냉정이다인걸
Nae-gen naeng-jeong-i da-in-geol
겨울바다같은심장인걸
Gyeo-ul-ba-da gat-eun shim-jang-in-geol
배를띄워다가오면알겠지
Bae-reul ddeui-weo da-ga-o-myeon al-gett-ji
내가섬이아닌빙산인걸
Nae-ga seom-i a-nin bing-san-in-geol
난초점을잃었지서리낀눈시린기억이
Nan cho-jeom-eul ilh-eott-ji seo-ri ggin nun shi-rin gi-eok-i
밟혀서목젖없이비명만질렀지
Balb-hyeo-seo mok-jeot eobs-i bi-myeong-man jil-leott-ji
아픈상처만남은빙판이었지
A-peun sang-cheo-man nam-eun bing-pan-i-eott-ji
눈사태난듯무너진맘
Nun-sa-tae nan deut mu-neo-jin mam
추스려보니다시불꺼진밤
Chu-seu-ryeo bo-ni da-sho bul ggeo-jin bam
너란해가떠도눈덮인산은녹지않아
Neo-ran hae-ga ddeo-do nun deop-in san-eun nok-ji anh-a
여긴춥다주머니에손을숨겨봐도
Yeo-gin chub-da ju-meo-ni-e son-eul sum-gyeo-bwa-do
너무춥다손을모아입김불어봐도
Neo-mu chub-da son-eul mo-a ib-gim bul-eo-bwa-do
마음이얼어붙어서자꾸입술이튼다
Ma-eum-i eol-eo-but-eo-seo ja-ggu ib-sul-i teun-da
나만춥다이불로내몸을감싸봐도
Na-man chub-da i-bul-lo nae mom-eul gam-ssa-bwa-do
너무춥다누군가의품에안겨봐도
Neo-mu chub-da nu-gun-ga-eui pum-e an-gyeo-bwa-do
가슴이구멍나서막아보려해도
Ga-seum-i gu-meong na-seo mak-a-bo-ryeo hae-do
자꾸바람이샌다
Ja-ggu ba-ram-i saen-da
봄은설레며찾아오지만
Bum-eun seol-le-myeo chaj-a-o-ji-man
난가을의끝자락에서
Nan ga-eul-eui ggeut-ja-rak-e seo
겨울에멈춘기억따스함은가뒀어
Gyeo-ul-e meom-chun gi-eok dda-seu-ham-eun ga-dweoss-eo
마른마음의튼살안에서
Ma-reun ma-eum-eui teun sal an-e-seo
얼어붙은강물에갇힌추억
Eol-eo-but-eun gang-mul-e gad-hin chu-eok
붙잡고내손을놓지않아
But-jab-go nae son-eul noh-ji anh-a
차가웠던이별을안뒤부터
Cha-ga-weott-deon i-byeol-eun an dwi-bu-teo
꽃피던그봄은오지않아
Kkot pi-deon geu bom-eun o-ji anh-a
벚꽃이내겐눈송이처럼피잖아여긴춥다
Beot-kkoch-i nae-gen nun-song-i-cheo-reom pi-janh-a yeo-gin chub-da
햇살도내겐눈보라처럼치잖아나만춥다
Hae-sal-do nae-gen nun-bo-ra-cheo-reom chi-janh-a na-man chub-da
건드리면다얼리잖아
Geod-eu-ri-myeon da eol-li-janh-a
너의손을잡을까겁이난다
Neo-eui son-eul jab-eul-gga geob-i nan-da
네가나와가까워지면
Ne-ga na-wa ga-gga-weo-ji-myeon
너의심장도몸살걸릴까봐
Neo-eui shim-jang-do mom-sal geol-ril-gga-bwa
여긴춥다주머니에손을숨겨봐도
Yeo-gin chub-da ju-meo-ni-e son-eul sum-gyeo-bwa-do
너무춥다손을모아입김불어봐도
Neo-mu chub-da son-eul mo-a ib-gim bul-eo-bwa-do
마음이얼어붙어서자꾸입술이튼다
Ma-eum-i eol-eo-but-eo-seo ja-ggu ib-sul-i teun-da
나만춥다이불로내몸을감싸봐도
Na-man chub-da i-bul-lo nae mom-eul gam-ssa-bwa-do
너무춥다누군가의품에안겨봐도
Neo-mu chub-da nu-gun-ga-eui pum-e an-gyeo-bwa-do
가슴이구멍나서막아보려해도
Ga-seum-i gu-meong na-seo mak-a-bo-ryeo hae-do
자꾸바람이샌다
Ja-ggu ba-ram saen-da
I’m cold as ice I’m cold as ice
I’m cold as ice. So cold
봄이와꽃을피우고
Bum-i wa kkoch-eul pi-u-go
여름이와기억이녹아내려도여긴
Yeo-reum-i wa gi-eok-i nok-a nae-ryeo-do yeo-gin
여긴춥다너무춥다
Yeo-gin chub-da neo-mu chub-da
마음이얼어붙어서자꾸입술이튼다
Ma-eum-i eol-eo-but-eo-seo ja-ggu ib-sul-i teun-da
나만춥다너무춥다
Na-man chub-da neo-mu chub-da
가슴이구멍나서막아보려해도
Ga-seum-i gu-meong na-seo mak-a-bo-ryeo hae-do
자꾸바람이샌다
Ja-ggu ba-ram-i saen-da
Translation:
Spring comes and flowers bloom
Summer comes and memories melt but…
The four seasons don’t suit me well, I’m a cold person
My hard personality is like the skin-cutting winter, the cold wind – you all know
To me, coldness is everything, it’s like the winter sea
Send a boat off and you’ll see that I’m not an island but an iceberg
I lost my focus because my eyes are frosted
The cold memories have been trampled
I keep screaming even without my uvula
I was an icy road with only painful scars remaining
My heart crumbled as if an avalanche came down
After I put things back in place, the lights were off and it was night
Though the sun called you has risen, the snow-covered mountain does not melt
Roger